
525I Vs 528I Vs 530I E39
#171
Posté 18 novembre 2020 - 18:38
#172
Posté 18 novembre 2020 - 18:51
Oui, je l'ai vu l'autre fois, c'était avec Patrick Mcgoohan. Une bombe sa voiture lorsqu'il démarre .
#173
Posté 19 novembre 2020 - 09:26
vauch? daily? Petite explications, merci.
Modifié par cyril.m535i, 19 novembre 2020 - 09:29.
#174
Posté 19 novembre 2020 - 10:28
bashing : lavage de cerveau, avec le domaine en suffixe
sneakers : basket pour du 'tous les jours'
vauch : mot verlan (à l'envers) considérer comme étant issu de l'argot des cités, veut dire 'chevaux/HP/BHP/WHP/WBHP/CV'
daily : tous les jours, donc un 'daily drive' est une voiture utilisé au quotidien
Mais tu sais, tout ceci est facilement trouvable via une recherche sur un moteur de recherche internet.
Tu comprends 'via' ou il faut aussi donner son ethymologie?
Idem 'internet' ?
#175
Posté 19 novembre 2020 - 10:47
Bonjour,
Je te rassure Cyril, je ne comprends pas non plus la moitié de ces mots parfois .
#176
Posté 19 novembre 2020 - 10:50
Je ne dis rien car j'ai pris ça pour de l'humour... mais bon, sur les forums, on ne sait pas toujours.
Modifié par Nick, 19 novembre 2020 - 10:50.
#177
Posté 19 novembre 2020 - 10:54
bashing : lavage de cerveau, avec le domaine en suffixe
sneakers : basket pour du 'tous les jours'
vauch : mot verlan (à l'envers) considérer comme étant issu de l'argot des cités, veut dire 'chevaux/HP/BHP/WHP/WBHP/CV'
daily : tous les jours, donc un 'daily drive' est une voiture utilisé au quotidien
Mais tu sais, tout ceci est facilement trouvable via une recherche sur un moteur de recherche internet.
Tu comprends 'via' ou il faut aussi donner son ethymologie?
Idem 'internet' ?
Merci pour les précisions. Désolé de ne pas tout comprendre...
#178
Posté 19 novembre 2020 - 10:56
Ah ben s'il y a des mots français pour traduire pourquoi ne pas les employer d'entrée ?
IMHO...
#179
Posté 19 novembre 2020 - 11:02
Je ne dis rien car j'ai pris ça pour de l'humour... mais bon, sur les forums, on ne sait pas toujours.
Les mots anglo-saxons font partie de notre vocabulaire mais pour certaines expressions je décroche...
Bonjour,
Je te rassure Cyril, je ne comprends pas non plus la moitié de ces mots parfois.
Je suis rassuré...pas totalement grabataire alors.
#180
Posté 19 novembre 2020 - 11:05
Pour Kofte, il n'y a pas d'équivalent, comme pour merguez (ou paella, etc.).
Le verlan, c'est du français, même si c'est pas toujours facilement compréhensible ou logique, comme "feumeu" en double verlan.
Bashing, il n'y a pas d'équivalent non plus, ou alors, un mot à rallonge genre "foutage de gueule".
Daily, je ne l'utilise pas... Il y a des limites aux mots anglais que j'utilise en français (pourtant, je bosse à plus de 50% en anglais... et ben raison de plus pour pas en rajouter ! )
Modifié par Nick, 19 novembre 2020 - 11:06.
0 utilisateur(s) li(sen)t ce sujet
0 membre(s), 0 invité(s), 0 utilisateur(s) anonyme(s)